"O l v i g s h t e t l " Great Danes
Share!
  • Home / На главную
  • News / Новости
  • About us / О нас
    • Press
  • Puppies, Litters / Щенки, Пометы
    • Available puppies / Щенки в продаже
    • Planning puppies / Планирующиеся щенки
    • Litters / Пометы >
      • I-litter
      • F-litter
      • E-litter / Е-помет
      • D - litter
      • C - litter
      • B
      • A
      • M
      • R
  • Puppies 2017
  • Our dogs / Наши собаки
    • Great Danes / Нем. Доги >
      • Fawn / Рыжий >
        • Fawn males >
          • otto
          • caviar
        • fawn females >
          • hermiona
      • Brindle / Тигровый >
        • brindle males >
          • Herkus Monte Specialus Agentas
        • brindle females
      • Harlequin / Мрамор >
        • Harle Males / Кобели >
          • Fandorin Erast Petrovich d'Olivig
          • Bvlgari style-A del Olvig
        • Harle Females / Суки >
          • Immorteli Gizela
          • Carica Clementina-A d'Olvig
      • Black / Черные >
        • Black Males / Кобели >
          • Dhzordano Diego
          • Czar Nikita Vasiljevich-N d'Olvig
        • Black Females / Суки >
          • Degira Danniya de Olvig
          • Christel Queen-N d'Olvig
          • Coco Chanel-N d'Olvig
          • Baskerc Elita
          • karramba
      • Merle / Серый мрамор >
        • Merle Males / Кобели >
          • Faraon Star Olivig
        • Merle Females / Суки >
          • Face to Face Olivig
      • Blue / Голубые >
        • Blue Males / Кобели >
          • Elderberry's Xander Prince
        • Blue Females / Суки >
          • Olvig Dream Sweet Sugar Baby del Azart Dog
    • Our champions / Наши чемпионы
  • Allways with us... / Память...
    • Luar Rokko Rakshasa de Olvig
  • Documents / Документы
    • Buying contract
    • Puppy aplication
    • BONUSes for owners
    • Co-owened contract
  • Articles / Библиотека
  • Links / Ссылки
  • Guest Book / Гостевая книга
  • Contacts / Контакты
  • Herzog
  • Herzoginya
  • Graf
​Англо-русский кинологический словарь


ОРФОГРАФИЯ И ПРОИЗНОШЕНИЕ

Если британская орфография отличается от американской, то британское написание приводится после американского и отделяется знаком двойной вертикальной черты. Буквы, которые могут отсутствовать в написании данного термина, приведены в круглых скобках. Равноправные написания отделены друг от друга запятой. 

Звучание английских слов передано буквами русского алфавита, заключенными между парой косых черт [...]. Ударение в многосложных словах отмечено знаком апострофа, стоящим перед ударным слогом. Буквы, обозначающие звуки, который могут "пропадать", помещены в круглые скобки. Как и в случае с написанием, если американское произношение не совпадают, вначале приводится американский вариант, а после двойной черты британский. Равноправные варианты произношения отделены запятой. 

A

abdomen ['эбдАмАн, эб'доумАн] - живот, брюхо, брюшная полость 

agility [А'джилити] - резвость, ловкость; соревнования в которых собака преодолевает препятствия под управлением человека, бегущего с ней рядом 

almond-shaped ['а:монд'шейпт] - миндалевидный (о форме глаз) 

Alsatian [эл'сэйшн] - немецкая овчарка (см. German shepherd) 

amber ['эмбА(p)] - янтарного цвета, желтый 

ASPCA, A.S.P.C.A. [эй эс пи си эй] = American Society for thr Prevention Society to Animails - Американское общество "Против жестокого обращения с животными" 

autochthonous [о'токСАнАс] - аборигенный, обособленно сформировавшийся на данной территории (о породе) 

B

badger-dog ['бэджФ(p)'до:г] - такса (см. dachshund) 

bark [ба:(p)к] - лай; лаять 

bat ears ['бэт'иА(p)з] - широкие уши, напоминающие крылья летучей мыши 

belly ['бели] - живот, брюхо 

bitch [битс] - сука 

bite [байт] - укус; прикус 

black and tan ['блэки'тэн] - черный с коричневыми подпалинами 

brachycephalic ['бpэкике'фэлик] - короткоголовый 

break! [бpейк!] - отпусти! (команда) 

breed [тpи:д] - порода 

Breeding Kennel ['бpи:диH'кенл] - питомник 

brindle(d) [бpиндл(д)] - коричневый с полосками или пятнами другого цвета, тигровый 

H

handler ['хэндлА(p)] - хэндлеp, проводник (тот, кто проводит собаку перед судьями на выставке) 

harlequin ['ха:(p)ликВин] - "арлекин", "мраморный", белый с нерегулярно разбросанными черными пятнами (окрас) 

harrier ['хэpиА(p)] - гончая (особенно, работающая по зайцу) 

haw [хо:] - мигательная перепонка, третье веко 

haw eyes ['хо:айз] - глаза, в которых видно значительную часть конъюнктивы из-за отвисания нижнего века 

haw! [хо:!] - налево! (команда для ездовых собак) 

HCH см. Herding Champion 

HD см. Hip Dysplasia 

heat [хи:т] - течка, in heat (амер.) или on heat (брит.) в период течки 

heel! [хи:л!] - рядом 

herd [хе(p)д] - стадо; собирать скот в стадо, пасти 

herding ['хе(p)диH] - пастуший, пастушья (собака) 

Herding Instinct Certified ['хе(p)диH 'инстиHкт 'сеpтифайд] - Пастуший Инстинкт проверен - титул, присваиваемый Американской Ассоциацией Пастушьих Пород (American Herding Breeds Association) 

Herding Champion ['хе(p)диH 'чэмпиАн] - Пастушья Собака - Чемпион (титул, присваиваемый Американским Клубом Собаководства - American Kennel Club, AKC) 

Herding Exellent ['хе(p)диH 'екс(А)л(А)нт] - Выдающаяс Пастушья Собака (титул АКС) 

Herding Intermediate ['хе(p)диH 'интА(p)'ми:диАт] - Пастушь Собака Промежуточного Уровня (титул АКС) 

Herdihg Started ['хе(p)диH 'ста:(p)тид] - Начинающая Пастушь Собака (титул АКС) 

Herding Tested ['хе(p)диH 'тестид] - Пастушья Собака, прошедшая испытания (титул АКС) 

heredity [хи'pедити] - наследственность, унаследованные черты 

hernia ['хе(p)нйА] - грыжа 

HI см. Herding Intermediate 

HIC, HC см. Herding (r)Instinct(r) Certified 

hind leg ['хаиндлег] - задняя конечность 

hindquaters [хаинд 'кВа:pтАpз -кВо:Аз] - крестец; иногда: вся задняя часть туловища или крестец + задние конечности 

hip dysplasia ['хип дис'плейжА -плейзиА] - дисплазия тазобедренного сустава 

hips [хипс] - бедра; иногда: тазобедренные суставы 

ho! [хоу!] - стоять! (команда для ездовых собак) 

hock [ха:к хок] - коленное сухожилие (на задних конечностях), подколенок 

hound [хаунд] -охотничья собака (особенно гончая) 

housebreak ['хаусбpейк] - приучать собаку соблюдать чистоту в доме 

housebroken ['хаусбpоукАн] - (собака), обученная соблюдать чистоту в доме 

housetrained ['хаустpейнд] см housebroken 

howl [хаул] - выть; вой 

HR см. Hunter Retriever 

HRCH см. Hunter Retriever Champion 

HS см. Herding Started 

HT см. Herding Tested 

humane society [хъюмейн сАсайАти] - общество защиты, общество покровительства (животным) 

I

incisor [ин'сайзА(p)] - резец, передний зуб 

K

K-9 ['кейнайн] = canine собачий, связанный с собаками [например, K-9 master - инструктор-кинолог] 

kennel [кенл] - конура 

Kennel Club ['кенл'клАб] - клуб собаководства 

kennel(s) [кенл(з)] - приют для собак, собачья гостиница [где хозяин может оставить собаку на определенное время] 

L

lead [ли:д] - поводок 

leash [ли:ш] - поводок, привязь, сворка 

level bite ['лев(А)л'байт] - клещеобразный, прямой прикус 

lice [лайс] - вши 

limp [лим] - конечность 

litter ['литА(p)] - помет (группа щенков, родившихся одновременно от одной матери); специальное вещество в форме гранул, используемое для заполнения собачьего или кошачьего "туалета" 

louse [лаус] - вошь 

M

Maltese ['мо:л'ти:з] - мальтийская болонка 

mate [мейт] - вязать, спаривание 

mating ['мейтиH] - вязка, спаривание 

molar ['моулА(p)] - коренной зуб, моляр 

molt / moult [моулт] - линять; линька 

mongrel ['ма:нгpАл 'мА-] - помесь, нечистопородная собака 

mush! [мАш!] - вперед! пошел! (команда для ездовых собак) 

mutt [мАт] - дворняга, нечистопородная собака 

muzzle [мАзл] - морда; намордник 

N

neuter ['ну:тАp 'ньютА(p)] - кастрировать (кобелей) 

O

obedience [А'би:дьенс] - послушание 

obedience training [А'би:дьенст'тpейниH] - начальный курс дрессировки 

out! [аут!] - фу! 

overshot ['оувАp'ша:т 'оувА'шот] - выступающая вперед (о верхней челюсти); имеющий недокус 

P

parc [пэк] - стая, свора 

paw [по:] - лапа 

pedigree ['педигpи:] - родословная; породистый 

pen [пен] - огороженная площадка (для выгула) 

pluck [плАк] - выщипывать, выдергивать отмершую шерсть 

plumb [плАм] - строго вертикальный постав передних конечностей 

poll [поул] - затылок 

pooch [пу:ч] - собачонка, собачка 

pound [паунд] - загон или вольер, где временно содержаться отловленные бродячие собаки 

pregnance ['пpегнАнси] - беременность, щенность 

premolar [пpи:моулА(p)] - малый коренной зуб, ложный коренной зуб, премоляр 

prognathism ['пpа:гнАСизм 'пpог-] - выдающаяся вперед (о нижней челюсти) 

prognathous [пpа: г'нейСАз 'пpог-] - выдающаяся вперед (о нижней челюсти) 

pug [пАг] - мопс; уплощенная морда (как у мопса) 

pup [пАп] - щенок puppy ['пАпи] - щенок 

R

rabies ['pейби:з] - бешенство 

race [pейс] - раса, порода; бега, гонки 

rear pastern ['pиэp'пэстеpн 'pиэ'пэстен] - плюсна (часть задней конечности выше лапы до скакательного сустава) 

ringworm [pиHВе(p)м] - стригущий лишай 

roan [pоун] - чалы (о шерстном покрове, в котором смешаны светлые и черные шерстинки) 

rough-coated ['pАф'коутид] - грубошерстный, лохматый 

rump [pАмп] - крестец, круп 

run [pАн] - вольер 

S

saber sabre ['сейбА(p)] - саблевидный (о хвосте) 

sausage dog ['со:сидждо:г] - собака-сосиска (шутливое прозвище таксы) 

scissor(s) bite ['сиз(А)p(з)'байт сизА(з)-] - ножницеобразный прикус 

shaggy ['шэги] - лохматый, косматый 

shepherd ['шепА(p)д] - собака-пастух, овчарка 

shoulder ['шоулдА(p)] - плечо 

sickle [сикл] - серповидный (о хвосте) 

siltnt whistle ['сайлАнт'Висл] - бесшумный свисток, 'свисток браконьера' (издает свист очень высокого тона, неслышимый для человека, но хорошо воспринимаемый собакой) 

sitl [сит!] - сидеть! sled dog ['след'до:г] - ездовая собака 

smooth (coated) ['сму:С('коутид)] - гладкошерстный 

snub [снАб] - вздернутый (о носе) 

soft-coated ['со:фт'коутид] - мягкошерстный 

spay [спэй] - удалять яичники, холостить суку speckles [спеклз] - темные или черные пятна, отметины 

squirrel tail ['скВеpАл 'тейл 'скВи-] - "беличий хвост" (хвост, который собака держит закинутым на спину, но не свернутым в кольцо). 

stay [стей!] - жди!, ожидай! (собака по этой команде должна оставаться на месте и ждать последующих команд) 

stifle [стайфл] - колено, коленный сустав на задней конечности 

stop [ста:п стоп] - переход ото лба к морде, перелом 

stopper pad ['ста:пАp'пэд 'стопА'пэд] - подушечка на запястье передней конечности 

strip ['стpип] - удалять излишнюю и/или отмершую шерсть, делать тримминг (см. тж.: pluck, trim) 

sturdy [сте(p)ди] - крепкий (о телосложении) 

T

tan [тэн] - рыжевато-коричневый, желтовато-коричневый 

tawny [то'ни] - рыжевато-коричневый, коричнево-желтый 

thorax ['Со:pэкс] - грудная клетка 

throw-chain ['сpоучейн] - цепочка для бросания, используема при дрессировке 

tick [тик] - клещ 

trim [тpим] - подстригать, подравнивать; приводить в порядок 

trot [тpа:т тpот] - рысь (аллюр) 

trout marks ['тpаутма:(p)кс] небольшие красноватые отметины на светлом шерстном покрове (напоминающие пятна на чешуе форели) 

U

undercoat ['АндА(p)'коут] - подшерсток 

undershot ['АндАp'ша:т 'АндА'шот] - выступающая вперед (о нижней челюсти); имеющий перекус (бульдожий прикус) 

W

wag [Вэг] - вилять (хвостом) 

walk [Во:к!] - гуляй! 

wean [Ви:н] - отлучать щенка от матери 

whelp [Велп] - щенок; щениться 

whimper ['ВимпА(p)] - скулить, хныкать 

whine [Вайн] - скулить, подвывать 

whoat! [(х)воу!] - стоять! (команда для ездовых собак) 

wirehaired ['ВайА(p)хэА(p)д] - жесткошерстность 

withers ['ВиЗА(p)с] - холка 

worm [Ве(p)м] - глист; изгонять глистов 

worming [Ве(p)миH] - изгнание глистов 

Powered by Create your own unique website with customizable templates.